PDA

View Full Version : Slipjes



wonder
Tue, 23 Dec 03, 9:50 AM
Hallo iedereen die dit leest.

Ik worstel met een vraag met betrekking tot het gebruik van het woord slipje in het Engels. Kan iemand mij nu eens vertellen wat de juiste vertaling is van het woord slip of slipje. Ik bevind mij nog al eens in de chatroom van "de Pool" en dan is het wel zo prettig om het juiste engelse woord te gebruiken.

Er komen in het engels diverse woorden voor, waarmee een onderbroekje wordt bedoeld. Panties, knickers, boxers, thongs, briefs, etcetera.

Nu weet ik dat met panties het slipje van een vrouw wordt bedoeld, een klein, strak passend slipje. Maar welk engels woord neem je voor een mannenslip of slipje? Ik bedoel dan ook een klein, strak passend onderbroekje zonder gulp. Dus niet een ruim zittend boxershort. Ik neem aan dat dit vertaald wordt met boxers.

Ik denk dat knickers een algemene uitdrukking voor onderbroeken is, maar ik kan me vergissen.

Wat wij een panty noemen, is in het engels pantyhoose, geloof ik.

Kortom, het woordenboek geeft ook geen uitsluitsel en het is nogal verwarrend. Althans voor mij.

Wie kan mij hierbij helpen??????

Groeten,
wonder.

Ger
Tue, 23 Dec 03, 2:19 PM
Hi Wonder,

Tja dat ligt wat lastig. Shara zit nog in Amerika ("nagenietend" van de aardbeving denk ik) dus die kan ik niet om raad vragen. Maar bij mijn beste weten:

Vrouwen...
Een slipje in Engeland is "knickers".
Een slipje in Amerika is "panties".

Mannen...
Volgens mij wordt in beide landen de term "briefs" gebruikt. Ook wordt wel gesproken over "undies" maar ik denk dat dat voor zowel vrouwen als mannenondergoed is. "Underwear" dus waar wij in het algemeen praten over ondergoed. Al zeg je in het Engels volgens mij niet dat je in je ondergoed heb geplast. Wij gebruiken het woord dan ook niet. Men kent voor "onderbroek" overigens net als wij "under pants".

Maar als jij in een chatroom in het Engels wilt zeggen dat je in je slip(je) hebt geplast gebruik je dus "briefs" of "undies". Ook wil het woord "trunks" nog weleens opduiken maar dat is volgens mij eerder een klein model zwembroek. (Geen zwemshorts) Shara heeft het bij die kleine strakke zwembroekjes die wij hier hebben altijd over "speedo's".

Een panty ligt er ook maar net aan of je in Amerika bent of in Engeland. Het verschil hier is "panty-hose" en "tighs".

Er zijn vele soorten Engels. Kijk maar eens in je "Word" spellingscontrole. Het ligt er maar een beetje aan of je met iemand praat uit Engeland of uit Amerika. :roll:

Naar beste eer en geweten,
Ger.

wonder
Tue, 23 Dec 03, 7:25 PM
Bedankt Ger, zo komen we al een eind op weg. Shara zou wellicht nog het een en ander kunnen aanvullen. Maar ik denk dat briefs voor mij het dichtst bij komt. Hoewel ik moet zeggen dat ik dit woord toch niet zo veel tegenkom in de chatrooms. Ik zal het eens een tijdje gebruiken en kijken wat de reacties zijn. Ik heb inmiddels wel begrepen dat je wanneer je als man zegt dat je houdt van "wetting your panties" dat er inderdaad gedacht wordt dat je een vrouwenslipje draagt.
Nu ben ik daar nou ook weer niet direct vies van, maar men zou op rare gedachten kunnen komen. Ik ben hartstikke straight en wou dat ook maar zo houden.

Ken jij overigens ergens een nederlandse chatroom? Met betrekking tot onze fetish dan natuurlijk. Als die er niet is, zou iemand die eens moeten beginnen, denk ik. Ik heb gemerkt dat het hartstikke tof is om zo heel direct met meerderen over het plasgenot te praten.

Nogmaals bedankt en laat Shara haar mening ook nog maar eens geven.

Plezierige feestdagen,
wonder.

wonder
Thu, 22 Jan 04, 4:38 PM
Hallo Ger,

Ik neem aan dat Sarah al wel terug is uit de states.
Heeft ze wellicht nog iets hier aan toe te voegen?

Bedankt,
wonder.

wonder
Mon, 3 May 04, 10:54 AM
Ik ben er nog steeds niet uit eigenlijk.
Nog steeds, wanneer ik op een engelstalige chatbox zeg dat ik "panties" aanheb, krijg ik de reactie: van je vrouw?
Ik weet niet altijd uit welk land de chatter komt, zeker lang niet altijd uit de US, dus het blijft een beetje gokken.
Ik heb het idee, dat de meeste mannelijke chatters die ook zelf wel van een nat broekje houden, spreken over "pants". Dus zij plassen in hun jeans, met neem ik aan daaronder een slip.
Nou doe ik dat zelf wel eens wanneer ik in mijn tuin aan het werk ben (ik heb dat al eens gemeld), maar wanneer ik aan het chatten ben en ik ben in de gelegenheid om daarbij in mijn slipje te plassen, dan doe ik dat het liefst met alleen het slipje aan.
En met een slipje bedoel ik dan een lekker klein onderbroekje zonder gulp, dat goed gesloten aan mijn lichaam zit. Beslist geen damesslipje, wat soms best wel lekker is, maar echt een herenslipje.
Maar, ja, het blijft een probleem om dit aan anderen over te brengen op een engelstalig forum of chatroom.

Wie heeft dezelfde ervaring??

groeten,
wonder.

vincp40
Mon, 3 May 04, 6:37 PM
Ik denk dat je met "briefs" altijd goed zit, ook al klinkt het misschien minder sexy... lees Ger's antwoord nog maar eens aandachtig helemaal door.

Want daar staat ook toch vrij duidelijk in dat "panties" vrouwenslipjes zijn... niet vreemd dus dat je *nog steeds* die reacties krijgt als jij jouw slipjes "panties"noemt!

:wink:

wonder
Fri, 7 May 04, 11:51 AM
Bedankt Vincp40. Ik zal me erbij neer moeten leggen. Heb jij overigens ervaring met engelstalige chatrooms? Het will maar niet lukken om een goede nederlandstalige chatroom van de grond te krijgen.

groeten,
wonder.

vincp40
Fri, 7 May 04, 7:12 PM
Nee, ik heb geen ervaring met chatten.

Vincent

wonder
Sun, 9 May 04, 1:32 PM
Jammer, iemand anders?????????????

Ger
Sun, 9 May 04, 3:42 PM
Ja, ik heb wel ervaring met Engelstalige chatrooms, al kom ik er tegenwoordig eigenlijk nooit meer. Maar ik heb hele nachten doorgebracht op de IRC. Daar heb ik ook mijn huidige vrouw leren kennen. En ja, wat moeten wij tegenwoordig nog op die dingen?...

Bovendien zijn de IRC kanalen destijds door hackers om zeep geholpen. Inmiddels zijn ze weer hack-vrij maar in de loop der jaren zijn de "regulars" verdwenen en naar andere rooms uitgeweken. The Pool Chat is er zo eentje die wel leuk is. (Link staat op onze site op de menu-pagina, ergens rechts) Ook dat is een Engelse chat maar er duiken met regelmaat Nederlanders op. Soms zelfs mijn vrouw of/en ik :)

Ger.

wonder
Mon, 10 May 04, 8:17 AM
Hallo Ger, ja de Poolchat ken ik wel. Daar ben ik vaak te vinden onder de nick "wetlove". Ik ben jullie nog niet tegengekomen, maar wellicht zijn jullie daar onder een andere naam?
Wat is overigens de IRC?

groeten,
wonder.

Ger
Mon, 10 May 04, 4:51 PM
We heten daar gewoon Ger of Shara. Afhankelijk van of ik er ben of mijn vrouw. Wat IRC is kan je zien als je op onze menu pagine in diezelfde rechter kolom op #watersports IRC chat klikt. Dan ga je niet naar IRC, maar zie je een uitleg ervan.

Ger.

Shara
Mon, 10 May 04, 7:29 PM
Hiya Wonder!

Ger told me I should give you some help in what to call your underbroekjes when speaking with Americans. :lol:
That's always a funny question because if you are like most European men that I have seen, you wear those short bikini-briefs, which are not anywhere near as popular in America. What men in America generally wear is either boxers (baggy shorts) or briefs, which are mostly white and reach up to a man's waist.
Never are men's underwear (or underpants) referred to as "panties." That term is EXCLUSIVELY used to refer to woman's underpants. So, if you say anything at all about panties you will be completely confusing whoever you are talking to- they will assume you are a woman or at least a cross-dressing man. :D
I know that in the Netherlands "panties" refer to pantyhose or stockings, but in America that is the one and only term that really refers to woman's underwear. Then of course there are different types of panties, briefs (which are the full sized ones that go up to the waist) , bikinis, hi cut(which refers to waist high panties with higher cut legs so more of the thigh is exposed), and thongs (tangas). Those are all for women.
Men just used the term underwear, underpants, briefs, and boxers. You may want to specify as to your own underwear as being "bikini briefs" if they are low cut like most European men seem to wear. But never panties! Unless you are cross-dressing!
Also, you could always use a less ambiguous nickname, of course. "Wetlove" is fine but of course would be confusing as to someone who doesn't ask you first whether you are male of female. That doesn't guarantee your sex, but it is helpful when someone first talks with you.
Hope this helps!
Alsjeblieft!
Shara

wonder
Wed, 12 May 04, 1:15 PM
Dank je wel Shara.

Ik neem aan dat je wel nederlands kunt lezen. Je uitleg is duidelijk, ik zal proberen me er aan te houden.
Waarschijnlijk ben ik een van de weinigen (althans die ik tegenkom in de chatroom), die er van houden om af en toe in hun broek te plassen met alleen een slipje aan. Meestal kom ik mannen tegen die wel in hun broek plassen, maar dan met een jeans aan. Dat praat dus ook wat makkelijker in het engels. Maar goed, aangezien ik geen cd ben, moet ik me een beetje aanpassen aan het taalgebruik.
Overigens vind ik het oneindig veel aangenamer wanneer een vrouw in haar slipje plast. Om te zien, maar ook om te voelen. Gelukkig doet mijn vrouw dat zo af en toe.

groeten,
wonder.